De uitspraak bepaald de smaak van KYP

Vandaag een boeiende discussie gehad over hoe je de naam van onze applicatie uitspreekt. Dat zijn van die dingen waar je werkelijk nooit bij stil gestaan hebt:

Hoe spreek je KYP uit?

Als Kip of als Kijp of als KEEP omdat het eerste woord is van de betekenis: Keep Your Promise. 

Ik dacht dat het simpel was, als Kijp want er staat immers een Y. Maar niets is minder waar blijkt nu.  

Graag jullie mening, reactie en andere gedachten hierover!!!

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s